Dipl.-Übers. Hatem Lahmar

 

Raum: A.146
Anschrift: An der Hochschule 2
76726 Germersheim

Telefon: +49 7274 508 35 139
E-Mail: lahmar@uni-mainz.de
Homepage: https://arabisch.fb06.uni-mainz.de/dipl-uebers-hatem-lahmar/

Sprechstunden:

nach Vereinbarung per Mail

Positionen und Funktionen:

Arbeitsbereich Arabisch
Fachbereich 06 - Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft

 

 

Studium

1978 – 1983  Studium am Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaft – Germersheim –                     Johannes Gutenberg-Universität Mainz

 

Berufserfahrung

 

1983 – 1987

 

Wissenschaftliche Hilfskraft am Arabischen Institut des FAS Germersheim

1987 – 1989 Lehrbeauftragter am Institut für Orientkunde der Universität Mainz
1988 – 1990 Gastdozent am Landesinstitut für Arabische, Chinesische und Japanische Sprache in Bochum
1991 – 1996 Lektor für Arabisch am Institut für Orientkunde der Universität Mainz
1993 – 1994 Lektor am Institut für Arabische Sprache und Kultur des FASK Germersheim
1994 – 1996 Lehrbeauftragter am Institut für Orientalische Philologie der  Julius-Maximilians- Universität Würzburg
1985 – 1996 Freiberuflicher Trainer für Arabisch und Französisch  am Zentralen Bildungsinstitut von Daimler Benz in Stuttgart
1996 – 1998 Lektor für die deutsche Sprache am Bourguiba-Institut Tunis
1997 – 1998 Lehrbeauftragter an der germanistischen Abteilung der Fakultät Manouba für Geisteswissenschaften der Universität Tunis
1997 – 1999 Übersetzer und Deutschlehrer am Goethe-Institut Tunis
1996 – 1999 Lektor für die deutsche Sprache an der Zitouna-Universität für Islamwissenschaften in Tunis
1996 – 1999 Moderator und Produzent der deutschsprachigen Rundfunksendung bei Radio Tunis International
1999 – 2001 Lehrkraft für besondere Aufgaben am Institut für Orientalistik der Justus-Liebig-Universität Gießen
2001 – 2003 Deutschlehrer bei BWW Bauhaus Wiesbaden
1996 – 2006 Arabischlehrer bei der VHS Wiesbaden
Seit 2000 Freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher
Seit 2005 Vorträge und Seminare im interkulturellen Bereich bei verschiedenen Firmen (u.a. Lufthansa Flight Training in Frankfurt, Daimler Benz in Stuttgart)
Seit 2005 Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften der Johannes Gutenberg-Universität Mainz – Germersheim

 

 

Veröffentlichungen 

 

Sprachführer Tunesisch-Arabisch, Polyglott Verlag München, 1992

Aufsatz „Rachid Boudjedra, Befruchtung“, Gedichte aus dem Arabischen von Issam Beydoun, Mainz 1991, in Zeitschrift für Kulturaustausch  1992/93

Arabisch in letzter Minute, Rowohlt Verlag Reinbeck bei Hamburg, 1994

Übersetzung ins Deutsche des Romans von Rachid Boudjedra „Timimoun“,  Verlag Donata Kinzelbach, 1995

Lehrwerk „Deutsch für Geisteswissenschaftler der Zitouna Universität“ im Auftrag des tunesischen Ministeriums für Hochschulwesen, 1996

Mitarbeit an „Einstieg Arabisch“, Hueber Verlag, 1999

Aufsatz „Arabisch“ in Handbuch Fremdsprachen-Unterricht, Tübingen 2003

Übersetzung ins Deutsche der Kurzgeschichte von Fatma Lakhdhar „Die Gärten der Hölle“, Verlag Generalife, 2011

Übersetzung  „Sabil Al-Schachs – Der Brunnen des Weisen“ von Abduh Gubeir, Vantage Point World Verlag, 2014

Übersetzung von Gedichten von Ahmed Fouad Negm „Die Augen des Wortes“, Vantage Point World Verlag, 2015